„Nebýt mé a otcovy dřívější prostopášnosti, zastřelili by mě,“ popisuje s bezelstností situaci, z níž vyvázl šťastně, hrdina románu Žít! Čínský bestsellerista Jü Chua nám ve svém nejpřekládanějším díle představuje životní příběh Fu-kueje, zámožného mladého muže, který s velkou chutí utrácel v nevěstinci a v hráčském doupěti, až přivedl rodinu na mizinu. Na pozadí bouřlivých událostí čínských dějin dvacátého století – války s Japonci, občanské války, Velkého skoku a Kulturní revoluce – sledujeme osud člověka donuceného vyměnit přepychový dům za doškovou chalupu a pohodlný život za dny tvrdé dřiny a nekonečné únavy. Třebaže je Fu-kuej podrobován stále novým a novým zkouškám, nikdo mu nedokáže vzít důstojnost a humor. Žít! je duchaplná a humánní kniha, která vzbudila pozornost jako „čínský Forrest Gump“.
Jü Chua (*1960) je jedním z nejúspěšnějších čínských spisovatelů současnosti. Do literatury vstoupil v 80. letech minulého století esejemi a avantgardními povídkami. Od 90. let píše realistické romány, jejichž tématem jsou osudy lidí poznamenané dramatickými událostmi 2. poloviny 20. století (především Kulturní revoluce), ale také převratnými socio-ekonomickými reformami 80. a 90. let. Mezi nejvýznamnější a nejpřekládanější díla patří jeho první román Žít! (1993, byl zfilmován čínským režisérem Čang I-mouem), Dva liangy rýžového vína: osudy muže, který prodával vlastní krev (1995, česky 2007) a dvoudílný groteskně-realistický román Bratři (2005, 2006, slovensky 2009, 2011). Důležitými tématy v jeho románech jsou nevyhnutelnost osudu, smrt a význam rodiny.
Vychází v edici Xin v překladu Petry Martincové. Další informace o knize i edici na webu Čínská literatura
Děkujeme za laskavou podporu vydání této knihy Mezinárodnímu sinologickému centru Chiang Ching-kuovy nadace při Univerzitě Karlově v Praze.
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.